{"id":15506,"date":"2011-11-30T22:48:39","date_gmt":"2011-11-30T21:48:39","guid":{"rendered":"http:\/\/redatea.net\/index.php\/english-as-she-is-spoke\/"},"modified":"2011-11-30T22:48:39","modified_gmt":"2011-11-30T21:48:39","slug":"english-as-she-is-spoke","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.redatea.net\/index.php\/english-as-she-is-spoke\/","title":{"rendered":"English as she is spoke"},"content":{"rendered":"<div><a href=\"http:\/\/3.bp.blogspot.com\/-3l7R0cpVGTw\/TtVIFUiY2fI\/AAAAAAAAAuk\/0PTpj9tpfGU\/s1600\/englishassheissp00applrich_0065.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" border=\"0\" height=\"320\" src=\"http:\/\/redatea.net\/wp-content\/plugins\/wp-o-matic\/cache\/a53b4_englishassheissp00applrich_0065.jpg\" width=\"221\" \/><\/a><\/div>\n<p><\/p>\n<div>A trav\u00c3\u00a9s del <a href=\"http:\/\/rinzewind.org\/archives\/2011\/11\/29\/esos-trastos-con-lomo-16\/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=esos-trastos-con-lomo-16\">Agente Smith<\/a> llego al portal de <a href=\"http:\/\/publicdomainreview.org\/\">The Public Domain<\/a> donde encuentro esta joya de libro: <a href=\"http:\/\/publicdomainreview.org\/2011\/08\/15\/english-as-she-is-spoke-1884\/\">English as she is spoke<\/a>.<\/div>\n<div><\/div>\n<div>Si cre\u00c3\u00adais que eso de <a href=\"http:\/\/libros.fnac.es\/a247192\/Federico-Lopez-Socasau-From-lost-to-the-river\">From Lost to the River<\/a> era una invenci\u00c3\u00b3n reciente, este libro nos retrotrae bastante m\u00c3\u00a1s de un siglo para encontrar la misma cosa. El problema es que el autor no parece haberlo hecho a prop\u00c3\u00b3sito. Pod\u00c3\u00a9is ver, a partir de la p\u00c3\u00a1gina 5 una colecci\u00c3\u00b3n de palabras agrupadas para la ocasi\u00c3\u00b3n, pero con una selecci\u00c3\u00b3n disparatada. En la p\u00c3\u00a1gina 17 comienzan las frases familiares y con ellas lo bueno de verdad. Pero no lo mejor, que se reserva para los di\u00c3\u00a1logos a partir de la p\u00c3\u00a1gina 23.<\/div>\n<div><\/div>\n<div>En palabras de Mark Twain:<\/div>\n<blockquote>\n<div>&#8220;Nobody can add to the absurdity of this book, nobody can imitate it successfully, nobody can hope to produce its fellow; it is perfect.&#8221;<\/div>\n<\/blockquote>\n<div>(Nadie puede a\u00c3\u00b1adir nada a lo absurdo de este libro, nadie puede imitarlo con \u00c3\u00a9xito, nadie puede tener esperanzas de producir un compa\u00c3\u00b1ero para \u00c3\u00a9l; es perfecto.)<\/div>\n<div><\/div>\n<div>No intentar\u00c3\u00a9 tal cosa, os dejo solo con mi <a href=\"http:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Fromlostiano\">fromlostiano<\/a> favorito (porque lo invent\u00c3\u00a9 yo, o eso creo) para que lo us\u00c3\u00a9is cuando alguien se os ponga muy pesado:<\/div>\n<div><\/div>\n<div>Don&#8217;t give me the can.<\/div>\n<div><\/div>\n<div>(Tambi\u00c3\u00a9n en su versi\u00c3\u00b3n para&nbsp;los British: Don&#8217;t&nbsp;give me the tin.)<\/div>\n<div><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1\" height=\"1\" src=\"http:\/\/redatea.net\/wp-content\/plugins\/wp-o-matic\/cache\/a53b4_264173581420360461-7476008775939480243?l=todoloqueseaverdad.blogspot.com\" alt=\"\" \/><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A trav\u00c3\u00a9s del Agente Smith llego al portal de The Public Domain donde encuentro esta joya de libro: English as she is spoke. Si cre\u00c3\u00adais que eso de From Lost to the River era una invenci\u00c3\u00b3n reciente, este libro nos retrotrae bastante m\u00c3\u00a1s de un siglo para encontrar la misma cosa. El problema es que [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":159,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-15506","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-blogs-colaboradores"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.redatea.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15506","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.redatea.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.redatea.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.redatea.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/159"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.redatea.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=15506"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.redatea.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15506\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.redatea.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=15506"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.redatea.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=15506"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.redatea.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=15506"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}